lunes, 29 de noviembre de 2010

Malo, te doy mis ojos

¿Conoces a Bebe? ¿Quién es el malo en esta canción? ¿Quién se piensa mejor que las mujeres? ¿A quién le dice Bebe “no se daña a quien se quiere”? Efectivamente, la canción trata el tema de los malos tratos.


¿Te has fijado en el acento de Bebe? Quizá te interese ver esta entrevista para conocerla un poco más y para escuchar más nítidamente cómo suena el Español de Andalucía (el andaluz).
Ya llevas unos meses viviendo en España, ¿te has dado cuenta de la tendencia de muchos españoles a acortar las palabras?

"Morao*" en vez de "morado"
"Delgao*" en vez de "delgado"
He "comio*" en vez de he "comido"

"Pa*" en vez de "para"
"To*" en vez de "todo"

Estos usos “erróneos” del lenguaje los encontrarás sobre todo en el español hablado (no escrito), en los sectores menos cultos de la población y en los registros más coloquiales.

Y para terminar con el terrible tema de los malos tratos, déjame recomendarte la película “Te doy mis ojos” de Icíar Bollaín (Más información).

miércoles, 6 de octubre de 2010

El Mundo Today



¿Recuerdas esta entrada? Ahí tienes los enlaces a los periódicos generalistas más leídos en España y a otras páginas que pueden ayudarte a seguir la actualidad española.

Lo que te traigo ahora también es un periódico. Bueno, es algo que parece un periódico porque tiene artículos, entrevistas, noticias de todo tipo y, como El País o El Mundo, también tiene una finalidad informativa.... La única diferencia es que en El Mundo Today, todas las noticias son inventadas. ¡Es un diario de humor "la mar de divertido" (divertidísimo)!, échale un vistazo aquí.

Mi noticia favorita es ésta

domingo, 3 de octubre de 2010

When you pounds?

¿Conoces al dúo cómico "Gomaespuma"? Aunque destacaron por su programa de radio (ya no se emite), también tienen un montón de vídeos animados divertidísimos y "didácticos", como esta clase de inglés para españoles:



Gomaespuma juega con los dos significados de la palabra "libro" en español ("I have day off" and "book") y "libras" ("You have day off" and "pounds").

Me encanta!

sábado, 2 de octubre de 2010

Lecturas paso a paso



¡Literatura! Esta semana en clase hablaremos de literatura y leeremos algunos relatos de Julio Cortázar y Augusto Monterroso. Para "calentar motores" (start your engines) os dejo este enlace sobre lecturas graduadas y actividades relacionadas del Instituto Cervantes

¡A leer!

--
La viñeta es de Forges, uno de los dibujantes gráficos más famosos de España. Podéis ver sus viñetas para el periódico El País aquí o visitar su página oficial aquí

miércoles, 29 de septiembre de 2010

Pasapalabra



¿Conoces el programa de televisión "Pasapalabra"? Si yo fuera tú,vería este programa.

(Pasa Palabra se emite de lunes a viernes a las 20:00 horas en Telecinco)

miércoles, 4 de noviembre de 2009

La casa por el tejado




En español utilizamos la expresión “empezar la casa por el tejado” para referirnos a la ausencia de orden lógico en algo. Por ejemplo, la gente que compra un coche antes de tener el permiso de conducir empieza la casa por el tejado (¡primero la licencia y luego el coche!). Se trata de empezar algo por el final en vez de por el principio... Todos lo hemos hecho alguna vez, ¿verdad?

Parece que Fito & Fitipaldis también lo hacen a menudo, o al menos, eso dicen en su canción “La casa por el tejado”. ¿Conoces a Fito & Fitipaldis? El cantante, Fito, fue miembro del mítico grupo de rock español “Platero y tú” ya disuelto.


Si te gusta Fito & Fitipaldis, ¡haz un hueco en tu agenda el 20 de febrero y ve a verlos en concierto junto a La Cabra Mecánica (otro gran grupo que está a punto de disolverse)! ¡No puedes perdértelo!

__

Otra expresión relacionada con la casa es “tirar la casa por la ventana”, utilizada para referirse al derroche. Por ejemplo, cuando celebramos nuestros cumpleaños solemos gastarnos mucho dinero (un dineral) en comida, bebida, tarta, esto es, solemos tirar la casa por la ventana.

miércoles, 28 de octubre de 2009

Resolución del concurso "Literatura Erasmus"



Jana, Roberto y Joanna, vuestros relatos son para quitarse el sombrero*. Dejando a un lado el hecho de que la redacción es bastante buena en los tres casos, vuestras historias tienen un encanto especial y por eso ha sido realmente difícil premiar sólo uno de los relatos.

No obstante, las reglas son las reglas y, después de mucho dilucidar, os comunico que Jana Molatavá ha sido la ganadora del primer certamen "Literatura Erasmus".

Aquí os dejo los enlaces a los relatos:

El dinosaurio de Jana Malatova

El dinosaurio de Roberto Willyan R. V. da Silva

El dinosaurio de Joanna Latusek

Gracias por participar y, una vez más: ¡Enhorabuena a los tres!

*"quitarse el sombrero": Expresar admiración por algo o por alguien. Ejemplos: Me quito el sombrero por Jana, Roberto y Joanna. Los relatos de Jana, Roberto y Joanna son para quitarse el sombrero.

--
Por cierto, la niña de la viñeta es Mafalda. ¿Conoces a la famosísima Mafalda? Se trata de uno de los personajes del dibujante argentino Quino. Esta niña de nueve años se caracteriza principalmente por tener una elevada conciencia social y detestar la sopa. ¡Date el placer de conocerla!

Erasmus de Ciudad Real Copyright © 2009 Diseño de Ipietoon. Gestión y mantenimiento de Natalia Alarcón Mosquera, profesora de Español para extranjeros en el Campus de Ciudad Real de la UCLM.