lunes, 5 de octubre de 2009
"Noches de boda", Joaquín Sabina
¿Ya conoces a Joaquín Sabina? Es un cantautor (que no sólo cantante) conocidísimo en España y en Hispanoamérica.
"[Ojalá] que el el diccionario dentenga las balas y que los que matan se mueran de miedo", como dice Sabina.
La canción está repleta de metáforas, expresiones "raritas", juegos de palabras y algún que otro refrán. Por ejemplo, "ni ciento volando" hace refencia a un refrán español que dice lo siguiente:
"Más vale pájaro en mano que ciento volando",
y que, al mismo tiempo, equivale a esto otro en inglés:
"A bird in hand is worth two in the bush”
Aquí tienes la letra de la canción: Échale un vistazo y, si tienes alguna duda, ¡pregunta!
Demasiados subjuntivos, ¿verdad? Los españoles deseamos en subjuntivo ;-)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario