lunes, 5 de octubre de 2009

"Noches de boda", Joaquín Sabina



¿Ya conoces a Joaquín Sabina? Es un cantautor (que no sólo cantante) conocidísimo en España y en Hispanoamérica.

"[Ojalá] que el el diccionario dentenga las balas y que los que matan se mueran de miedo", como dice Sabina.

La canción está repleta de metáforas, expresiones "raritas", juegos de palabras y algún que otro refrán. Por ejemplo, "ni ciento volando" hace refencia a un refrán español que dice lo siguiente:

"Más vale pájaro en mano que ciento volando",

y que, al mismo tiempo, equivale a esto otro en inglés:

"A bird in hand is worth two in the bush”

Aquí tienes la letra de la canción: Échale un vistazo y, si tienes alguna duda, ¡pregunta!

Demasiados subjuntivos, ¿verdad? Los españoles deseamos en subjuntivo ;-)

0 comentarios:

Publicar un comentario

Erasmus de Ciudad Real Copyright © 2009 Diseño de Ipietoon. Gestión y mantenimiento de Natalia Alarcón Mosquera, profesora de Español para extranjeros en el Campus de Ciudad Real de la UCLM.